翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/04/26 06:28:56
英語
I talked to eBay today and was advised to wait until the 27th then have them stepp in to make a decision and provide me with a shipping label. So that's what I'm going to do. I will escalate the case on the 27th as advised by eBay.
日本語
本日eBayと話し、27日まで待つように言われました。その後決断をしshipping labelを付与するとのことです。よって私がこれからすることは次の通りです。eBayのアドバイス通り、27日にこの件を上に報告します。
レビュー ( 1 )
hiro612koroはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2016/04/27 07:46:51
元の翻訳
本日eBayと話し、27日まで待つように言われました。その後決断をしshipping labelを付与するとのことです。よって私がこれからすることは次の通りです。eBayのアドバイス通り、27日にこの件を上に報告します。
修正後
本日eBayと話し、27日まで待つように言われました。その後決断をしshipping labelを付与させて欲しいとのことです。私はそれに従うつもりです。eBayのアドバイス通り、27日にこの件をeBayに委ねます。