翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/04/26 00:19:59

日本語

店舗商品をすべて削除しました。
--
このたびは、ご迷惑をお掛けし本当に申し訳ございませんでした。
我々は、御社にご迷惑をお掛けしたことを本当に反省しております。
今後ご迷惑をお掛けしない方法として2点ご提案いたします。

1.当店の商品をすべて削除いたしました。これにより、御社の商品を販売することは絶対ありません。4/26時点で16万点あった商品をすべて削除しました。

英語

All of the shops merchandise have been deleted.
--
At this time we are truly sorry for the problem it will cause.
We are currently reviewing the trouble caused to your company.
We would like to propose 2 methods of not inconveniencing you.

1. The merchandise of this shop have been completely erased. From this there is no way your company will sell merchandise. 160000 points Merchandise that existed at 4/26 point in time have been completely erased.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: クレームなので丁寧な文章でお願いします。