Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/25 22:40:29

shimauma
shimauma 52 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

ご質問ありがとうございます。

ご迷惑をお掛けしているようで申し訳ございません。

こちらの商品は安くお客様にお届けするために追跡番号のない
AIRMAILで発送しています。

通常1週間ほどで商品が届きますが、場合によっては3週間ほどかかる場合も
ございます。

お届け予定は2016年5月4日から2016年5月25日となっております。

お手数お掛けしますが宜しくお願い致します。

ドイツ語

Vielen Dank für Ihre Anfrage.

Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.

Ich habe den Artikel bei Luftpost ohne Sendungsverfolgungsnummer verschickt, da es für Sie günstiger ist.

In der Regel erreicht der Artikel bei Ihnen in einer Woche. Es gibt aber Fälle, in denen es mehr als 3 Wochen dauert.

Der voraussichtliche Liefertermine lautet zwischen 4. bis 25. Mai 2016.

Ich bitte um Ihr Verständnis.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 急ぎ