翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/24 00:10:51

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

撮影も簡単なハンディーカムで行います。
あなたには一切迷惑をかけないことを約束します。カメラマンと書きましたが、両者ともただの私の友達です。
できましたら気軽にご協力頂けたら嬉しいです。

急な人数変更や私の説明不足で、不信感を与えてしまったようで申しわけないです。
しかし、私はこころからあなたに会いたいと思っております。
良いお返事をお待ちしております。

英語

I will use easy handicam for shooting.
I promise I will never cause you any inconvenience. I said photographers, but both are just my friends.
If possible, I'd appreciate your kind cooperation.

I'm sorry to make you uncomfortable due to sudden change in the number of people and lack of explanation.
However, I sincerely hope to see you in person.
I'll be looking forward to your favorable reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません