Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/23 20:51:43

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

・単に英語が話せる、専門的な会話が出来ることだけがグローバル業務ではなく、環境、状況に応じて柔軟に対応でき、コミュニケーションを通じて信頼関係を築く事が大切である事を学びました。
・英語はゆっくり話すことは悪い事ではなく、むしろゆっくり話した方が相手に伝わることを学んだ。
・行動計画書による成果
・BACスペック翻訳
・BAC5578 Rev.Gの修正部の内、MFG Plan、PPV、FPQについての改訂部を中心に翻訳
・BAC5578 Gより一部抜粋

英語

・I learned that global businesses did not merely cover communicative skills of English; I learned it important to handle everything in accordance with the environment and situation flexibly, and to establish good relations through communications.
・I learned that speaking English slowly was not a bad thing; on the contrary I learned that speaking the language slowly was more communicative for the others.
・Achievements based on the action plans
・Translating the BAC specifications
・Mainly translating the revision parts about the MFG Plan and PPV、FPQ in the edited parts of BAC5578 Rev. G
・Citing some parts from the BAC5578 G

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 発表用資料となります。