翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2016/04/22 10:36:41

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
英語

Sano, if we better understand your business and company, we can ship you products. Give me your full coordinates and we will send you pricing. If you order one box and you pay upfront we can ship you one box with 12 units via airfreight. What do you think? Let me know.
Bernd Braune CEO of Commandante

日本語

サノさん、もし我々があなたのビジネスと会社を理解したなら、我々は商品を発送できます。フルコーディネートを下さい、そしたら価格を送ります。もしあなたが1箱注文して前払いするなら我々は12個入り一箱を空輸できます。どう思いますか?お知らせください。
Bernd Braune CEO of Commandante

レビュー ( 1 )

isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/04/26 10:50:48

大きな誤訳は無いと思います。

コメントを追加
備考: 製品サンプルを10個仕入れ値で購入する事が出来るか、問い合わせに対する相手からの返信のメッセージです。