翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2016/04/20 20:51:40
Could you please tell me what is the strap's length? Can you wear this bag across shoulder or the strap is not long enough?
Could you please tell me what is the strap's length?
Can you wear this bag across the shoulders like a messenger bag or the strap is not long enough and you can wear it on one shoulder only?
すみませんが、ストラップの長さを教えていただけますでしょうか?このバッグをクロスにして使えますか、それともストラップがそこまで長くないでしょうか。
ストラップの長さを教えてください。
クロスにしてメッセンジャーバッグみたいにして使うことは可能でしょうか、それとも肩にかける長さしかないでしょうか。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
すみませんが、ストラップの長さを教えていただけますでしょうか?このバッグをクロスにして使えますか、それともストラップがそこまで長くないでしょうか。
ストラップの長さを教えてください。
クロスにしてメッセンジャーバッグみたいにして使うことは可能でしょうか、それとも肩にかける長さしかないでしょうか。
修正後
すみませんが、ストラップの長さを教えていただけますでしょうか?このバッグをクロスにして使えますか、それともストラップはそこまで長くないでしょうか。
ストラップの長さを教えてください。
クロスにしてメッセンジャーバッグみたいにして使うことは可能でしょうか、それともストラップの長さが十分でなく、片方の肩にかけるしかないでしょうか。