Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2016/04/20 20:28:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

購入→送付に関して、、、

1つ目の問題点は税関。
品物によっては止められたりお金を取られたりするよね。

2つ目は
届くまでに時間がかかりすぎるということ。

そこで、その2つの不便な点を解消する方法を思いついたんだ。

英語

Purchase→about the delivery

The first problem is the customs.
It can be stopped or be charge depends on the goods.

The second problem is
It may takes a long time to be arrived.

So, I came up with a way to resolve these inconveniences.

レビュー ( 1 )

vytt 56 I'm a native English speaker with a b...
vyttはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/04/22 11:13:39

元の翻訳
Purchase→about the delivery

The first problem is the customs.
It can be stopped or be charge depends on the goods.

The second problem is
It may takes a long time to be arrived.

So, I came up with a way to resolve these inconveniences.

修正後
Purchase→about the delivery

The first problem is the customs.
It can be stopped or be charged depending on the goods.

The second problem is
It may take a long time to arrive.

So, I came up with a way to resolve these inconveniences.

コメントを追加