Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/04/19 18:19:03

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

16 years after meeting at Oakland's Oliveto Restaurant and a 10 year break from restaurants, Joel Bleskacek and Maxine Siu decided to take their passion for food and wine a step further.

In April 2010, they stumbled upon a vacant architect studio right in their very own Potrero Hill neighborhood and construction began shortly thereafter. In line with their belief in "keeping things local", Joel and Maxine used contractors within their zip code and sourced materials all within the Bay Area.

日本語

オークランドのオリヴェット・レストランで出会った16年後、そして、レストランを離れて10年の空白の後、 Joel Bleskacek と Maxine Siu は食事とワインに賭ける彼らの熱意をさらに一歩踏み出すことにしました。

2010年の4月に、彼らが済むポトレロ・ヒルの近所に偶然、空き家となっていた建築事務所を見つけました。その後すぐに建設が始まりました。「地元の品を地元で使う」という彼らの信念に従い、ジョエルとマキシンは同じ郵便番号の住所内に住む契約農家からベイ・エリアで入手できるすべての材料を仕入れることにしました。

レビュー ( 1 )

h_usui 53
h_usuiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/04/21 15:42:51

読みやすい文章で良いと思います。

ka28310 ka28310 2016/04/21 15:47:50

レビュー有難うございます。今後ともご指導よろしくお願いいたします。

コメントを追加