Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/04/19 13:10:59

vytt
vytt 56 I'm a native English speaker with a b...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
ではDVXは$100でいかがですか?
vx2000は現在3台あります。
基本的に動作は確認していません。
vx2000は一台$150でいかがですか?
送料は1台だと$30
2台目以降は1台に対して+$20ずつにです。

これからまだ何台も入荷しますが
あなたがいくらでどれくらい買ってくれるかによって
仕入れの頻度は変わります。
たくさん購入してくれれば安くまた数多く販売が可能です。
ご連絡お待ちしております。

英語

Thank you for contacting us.
So how about $100 for DVX?
Right now we have 3 of vx2000.
Basically the action hasn't been confirmed.
How does $150 for one of vx2000 sound?
For one item the shipping fee will be $30.
For the second item onwards it will be the fee for one + $20 for each additional one.

From now I will still receive many units.
The frequency of the supply will change depending on how much you buy.
If you make a large purchase, it may be possible to sell it cheaper or sell a larger number.
I'm awaiting your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません