翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/04/19 10:12:47
日本語
とてもごめんなさい。
私たちは全ての商品を迅速に発送していますが、時々何らかの事情で到着が遅れることがあります。
私は確かにあなたのアイテムを発送しました。しかしあなたに届いていないことをとても残念に思います。
私はすぐに再発送をします。それはEMSで送りますので、すぐに到着すると思います。
どうか、このことを許してくれませんか?
英語
I'm very sorry.
We are shipping all products immediately, but the arrival sometimes delay under some circumstances.
I certainly shipped your item. However, I'm very sorry for not arriving yet.
I will ship it again soon. It will be sent by EMS and arrive soon.
Would you please forgive us about this?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
謝罪の文章です。