Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/18 15:19:09

edochan
edochan 50 現在、UXUI / Product Designerとしてお仕事をしていま...
日本語

ご注文商品の追跡番号は「○○」となっております。

この追跡番号によりますと、商品は3月29日にフランスに到着しているようです。
しかしその後の配送状況は日本では調べることができませんので、
お手数ですが、お客様の方で問合せをしていただいてもよろしいでしょうか。

ご迷惑をおかけしますが、ご理解ください。

敬具

----------

もし商品到着をこれ以上待てない場合、全額返金をさせていただきます。
その場合、返金後に商品が届きましたら、受取拒否をしてください。

フランス語

Le numéro de votre colis est ◯◯.

Selon ce numéro, votre article est déjà arrivé en France au 29 Mars.
Mais pourriez-vous contacter à l'agence pour plus de details car nous ne pourrions plus suivre la situation de votre colis du Japon

Merci beaucoup pour votre compréhension.

Cordialement,


Si vous ne pourriez plus attendre votre colis, nous vous rembourserions tout.
Dans ce cas, nous vous demandons que vous n'accepteriez pas le colis quand il arrive après la remboursement.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません