翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/18 10:36:30
日本語
①椅子を開いた際に重なる部分に歪みがあり、曲がってしまっている。
②溶接部分が外れていて、ビスが抜けてしまう。
③見てわかるように折りたたんだ状態で歪みが酷過ぎる。
このような不良品が計7台あります。この状態ではクレーム対象になってしまうので商品にはできません
英語
①There's a strain as Opening chair, it curved.
②Welding part is broken, a screw is fall out.
③As you can see, it's terrible bad strain as folding.
All of 7 defective items like that. It can't be proper items because these items will get complaints.