翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/18 07:03:06

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私たちは生活の中で、さまざままことに不安を感じ、恐怖を覚えます。弟子達は、恐れと不安に包まれていたのです。恐れに心を閉ざし、イエスに従う生き方を表沙汰に出来ないで閉じこもっていたのです。イエスから託された使命を果たせないままだったのです。
信頼による派遣 ユダヤ人たちを恐れて家の戸の鍵をかけて閉じこもっていた弟子たちを、この復活のイエスが勇気づけ、派遣しました。それで、この出来事が人びとにも語り伝えられることとなったのです。
各国から、大使が世界の各地に派遣されています。

英語

We feel fear about a variety of situations in life. His disciples were full of fear. They closed their mind and closed themselves by not disclosing that they were following Jesus Christ. They did not carry out the mission entrusted by Jesus.
Sending by trust
The Jesus by Resurrection encouraged and sent the disciples who were in their house by locking the door since they were afraid of Jews. As a result, this episode has been told to people.
Ambassadors from each country has been sent to each part of the world.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません