翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/17 21:40:19

asaikiw
asaikiw 50
日本語

熊本で大きな地震が発生したので、TVやスマホで報道をチェックしています
東京に影響はありません
私はSkypeでビデオを有効にしています 私の映像が映っていませんか? かけ直しましょうか?
左から2番めのバナーをクリックしてください
あなたの国でもサービスを展開しているみたいです
おそらくそのサービスを日本に対応させたいのでしょう
電車で移動中に短い動画をよく見ます
ビジネスモデルが不明なので聞いてみます
ぜひ一度試して感想を聞かせてください
あなたの携帯の通信会社はどこですか?

英語

I am checking news about the big earthquake hit Kumamoto prefecture on TV or internet by smartphone.
There's no impact in Tokyo.
I am online on Skype video chat. Can't you see me via Skype? May I call you again?
Please click the second banner from the left side.
It looks they offer services in your country.
They probably want to adjust the service in Japan.
I often watch a short movie in a train.
I will make sure about the business model that is not clear.
Please give it a try and tell me your impression.
What is the carrier of your mobile phone?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません