翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/17 05:59:05

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご連絡ありがとうございます。

オシロスコープは事故のため到着しないと思います。

誠に申し訳ありません。

私どもの不手際でご迷惑をお掛けしました。

返品しなくて大丈夫です。

ロジックアナライザーは使って頂いても処分して頂いてもどちらでも結構です。

ご迷惑をお掛けしましたことをお詫び申し上げます。




英語

Thank you for contacting us.
You will not receive the oscilloscope due to accident.
I apologize to you.
I apologize to have caused you an inconvenience due to our mistake.
You do not have to return it to us.
You can either use or dispose the logic analyzer.
We deeply apologize to have caused you an inconvenience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 急ぎです