Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/04/15 11:26:11

ef29
ef29 52 日本語学科専攻[日本語⇔中国語(繁体字・簡体字対応可)]のef29です。 ...
日本語

・変形/破損の原因になり、思わぬケガをする恐れがありますので、強い圧力や衝撃を与えないでください。
・鋭角な物や硬い物との接触・摩擦によってプリントが剝れたり、表面に傷がつく恐れがありますのでご注意ください。
・本製品の性質上、生地等を痛める恐れがありますので、引っ張る等の強い衝撃を与えないでください。
・用途以外のご使用は避けてください。

中国語(簡体字)

・变形/破损的因素恐怕会导致意外受伤,因此请勿重压或撞击。
・与尖锐或坚硬物品的接触或摩擦,恐怕会造成印刷图样脱落以及表面刮痕,敬请注意。
・外力恐怕会造成本产品的材质及布料等受损,因此请勿施以拉扯等等的强力撞击。
・请避免用于其他用途。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。