Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/04/15 11:05:25

aliga
aliga 53 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
日本語

<トロピカルシャワー>


<キューピッドフェアリー>


<マリブキス>


同日より全国の香水取り扱い店舗にて順次展開を開始します。

商品名:コウダクミ フレグランス エターナリュクス トロピカルシャワー / キューピッドフェアリー / マリブキス
内容量:50ml
価格:¥2,800 (tax out)

■お問い合わせはコチラ
(株)scentnations
info@scentnations.com
03-3780-0825

中国語(簡体字)

〈热带淋浴>
〈丘比特妖精〉
<malibukiss>

自同日起在全国的香水销售店铺依次开始展开。
商品名称:倖田來未 fragrance热带淋浴/丘比特妖精/malibukiss
内容量: 50ml
价格: ¥2,800(tax out)
■ 从这里咨询
(株式会社) scentnations
info@scentnations.com
03-3780-0825

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。