翻訳者レビュー ( 日本語 → タイ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/14 16:32:32

vaseelee
vaseelee 50 Freelance translator since 2013 - En...
日本語

ミャー子は、ずっとあなたの帰りを待っています。普段はツンツンしてるけど、本当はあなたにデレデレしたい。好物はドーナツ。
おあずけ?
感謝しないでもないニャ!
お返事 待ってる…
きもちわるっ
何ですってぇ…?
ダメニャこの人…
やるじゃない
はぐっ //ドーナツを食べる擬音
ヘンタイニャ!!
お帰りニャ
フーッ! //怒り
行ってらっしゃい
お話したいニャ
じーっ //凝視の擬態語
おやすみニャ…

タイ語

เมี้ยวโกะนั้นรอการกลับมาของคุณเสมอ ปกติแล้วอาจอารมณ์ไม่ดี แต่จริงๆแล้วก็อยากอ้อนคุณ ของกินที่ชอบคือโดนัท
ฝากเลี้ยง?
ไม่อยากขอบคุณเลยเมี้ยว !
รอการตอบกลับนะ...
รู้สึกแย่จัง
อะไรนะ...​?
ไม่ไหวเลยคนนี้...
เจ๋งนี่
อ้าม//เสียงทานโดนัท
ทะลึ่งจังเลยเมี้ยว!!
ยินดีต้อนรับกลับบ้านเมี้ยว
บู!//โกรธ
ไปดีนะๆ
อยากคุยจังเมี้ยว
ชู่ว์//เลียนแบบเสียง
ราตรีสวัสดิ์เมี้ยว

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: LINEスタンプの文字部分です。日常的、会話調、フランクで、非攻撃的、失礼でない翻訳が望ましいです。ネコ美少女キャラクターなので「~ニャ」は各言語での猫の鳴き声でかわいく訳して下さい。