Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/14 12:08:10

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

彼女達はとてもフレンドリーで親切でした。また部屋もキレイに使ってくれました。彼女達とは長い時間を一緒にすごしたけれど、一緒にBBQに行ったり、BARに行ったり、私たちはとても楽しい時間を過ごす事が出来ました。彼女達は私たちにお土産を買ってきてくれたり、その日あった出来事の話や写真を見せてくれました。私たちはすごく感謝し、また彼女達と会いたいと思いました。Kathleen、Pauly、つたない英語でごめんね。シンガポールへ行く時には必ず連絡しますね。

英語

They were very friendly and kind as well as used the room cleanly.
I spend long time with the. I went to barbecue and bar together where we had a lot of fun.
They bought us a souvenir, talked about what had happened on the day and showed us a picture.
We were very grateful to them and would like to see them again.
Kathleen and Pauly, I feel sorry for my poor English. I am sure that I will contact you when I go to Singapore.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません