Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2016/04/13 00:18:02

ef29
ef29 52 日本語学科専攻[日本語⇔中国語(繁体字・簡体字対応可)]のef29です。 ...
日本語


商品の品質によっては海外専用サイトを作って販売することも検討しています。

吴娟さんとは長いお付き合いを考えてるので、どうか私のご要望にお応え頂けると幸いです。

私が知りたいのは以下の2点です。

・吴娟さんが私に提供できる130cm以上の全ボディの詳細身長
体重
3サイズ
胸のカップ
足の長さ
足裏サイズ

・それら各ボディの『私が実際に受け取ることができる実物のお写真、または動画』←超重要

私が確認しているのは以下のボディですが、130cm以上で他にも提供できるボディの種類があれば教えてください。




中国語(簡体字)

依据商品的质量,我也正在考虑制作海外专用的网站来贩售。

因为考虑到和吴娟小姐长期以来的合作关系,所以希望您能设法配合我的要求。

我想知道的有以下两点。

・吴娟小姐所能提供给我全身体型在130公分以上的详细身高
体重
三围
胸罩罩杯
腿长
脚掌长

・那些各个体型的『我能具体拿到的实体的照片或是动画』←非常重要

我现在能确认的是以下的体型,如果您还有其他可提供的130公分以上的体型种类,请告诉我。

レビュー ( 1 )

shiyi9012 50 日本語を7年勉強していたサラリーマンです。
shiyi9012はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/04/21 17:35:11

嗯。

コメントを追加
備考: 中国業者と商品(人形)の取引