翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/04/12 15:42:12

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

先程、ebayに確認取りましたが
すでに保証期間も過ぎており使用しての破損という事で返品はお受けできません。
誠に申し訳ありませんがご理解ください。

申し訳ありません。
今回はebayに発送番号を提示しなければいけないので
本日発送させて頂きます。
次回からは出品前に入荷した商品からあなたにお知らせします。
少しずつ入荷するので待っていてくださいね!

英語

I confirmed ebay, and I can't accept the return because the guarantee period has passed and it is a broken item by usage. I'm very sorry but appreciate your understanding.

I'm very sorry.
I have to show ebay the shipping code this time so I'll send off today.
I'll let you know from the arrived items before ebaying from next time.
Please wait for a while since they are arriving little by little!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません