翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2016/04/11 17:51:18
日本語
②レザーの色が若干、初回納品分(正しい)に比べて薄くなっています。
③初回納品分(正しい)に対して重さがおもくなっています。
次回納品分より初回納品分の寸法、色での生産をお願い致します。
英語
②The color of the leather became slightly lighter compared to the first delivered product (correct).
③The weight also heavier compared to the first delivered product (correct).
For the next delivery please produce one with the same dimension and color with the first delivered product.