翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/11 17:04:13

tommy_takeuchi
tommy_takeuchi 50 はじめましてTommyです。母国語は日本語です。英日、日英どちらも承ります...
日本語

とても良いニュースがあります。
ずっとお待たせしていたギターが本日届きました。
長い間お待たせしてしまって申し訳ございません。
何枚か写真を送りますので確認してください。

傷はほとんどありません。ネックの反りもなく、フレットも十分に残っています。
今まで数本このギターを販売したことがありますが、こんなに状態のいいものは初めてです。
喜んで頂けるかと思います。

もし気に入って頂けたら、この間の返金分を頂いても宜しいですか?

英語

I have a great news.
I recieved the guitar that you've been waited today.
Sorry for you've been waiting for a long time.
I'll send you some pictures, please check these.

Almost no scratches, no warp at neck, frets are enoght.
I sold a few of this kind of guitar, but it's the best condition ever.
You'll be satisfied.

If you like it, can you pay that you refunded at the day.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません