Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/11 15:45:39

usdollan
usdollan 50 長年大学の翻訳センターや企業とか蔚山市の資料を翻訳しました。また、料理が好...
日本語

記念すべき第1回目は、宮脇詩音さんと山邊未夢が企画の相談をした際に「お笑い芸人を呼んでみたい!」ということになり出演オファー中!
みんなで、楽しめるイベントを企画中!
さらに、山邊未夢がイラストを描く、イベントTシャツも製作中!

記念すべき第1回目は、お笑い芸人さんの、デニスさん、イシバシハザマさんをゲストとしてご招待!
更に、夜の部にはSpecialゲストアーティストとして、5IGNALさんの参加が決定!
更に更に!夜の部では皆さんのお気に入りの靴が当たる抽選会も開催

韓国語

기념비적인 제 1회는 미야키시온과 야마베미유가 기획한 「개그맨을 불러모으자!」로 결정 출연 교섭 중!
모두가 즐길 수 있는 이벤트 기획중!
게다가 야마베미유가 일러스트를 그린 이벤트 티셔트도 제작 중!

기념비적인 제 1회는 개그맨 데니스, 이시바시하자마를 게스트로 초대!
게다가 저녁 공영에는 스페셜 게스트 아티스트로 5IGNAL의 참가 결정!
더욱이 저녁 공연에는 여러 분들의 취향을 저격하는 구두가 걸린 추첨회도 개최

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。