Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2016/04/11 14:38:39

kang_2016
kang_2016 53 国籍は韓国、日本在住歴10年目になります。主に日韓から韓日、英和の翻訳を承...
日本語

☆「AROUND」ゾーン
AAAは、応援してくれる皆様(AROUND)の声援や熱い思いのおかげで10周年を迎えました。
みんなの熱い思いをメッセージに残してAAAのロゴを完成させてください☆
※入場時にメッセージ用紙をお一人様1枚にお渡しいたします。
※メッセージを記入後専用BOXに投函してください。
※1日毎に少しずつそのメッセージでAAAのロゴを完成させていきます。

ここでいただいたメッセージを使用して、展覧会が終わった後にもお楽しみが!!

韓国語

☆ 'AROUND' 존
AAA는 응원해준 여러분(AROUND)의 성원과 뜨거운 마음 더북에 10주년을 맞이하였습니다.
모두의 뜨거운 마음을 메세지로 남겨 AAA의 로고를 완성해주세요☆
※ 입장시에 메세지 용지를 1명당 1장씩 배부합니다.
※ 메세지를 기입 후 전용 BOX에 넣어 주세요.
※ 1일 마다 조금씩 그 메세지로 AAA의 로고를 완성시켜 갑니다.

여기까지 받은 메세지를 사용하여, 전람회가 끝난 후에도 기대하실 것이!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。