翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/04/11 11:15:06

between-lines
between-lines 52 日本語/英語翻訳。 翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業...
日本語

この曲で演奏した楽器は
キーボード、サンプラー、バラライカ、鍵盤ハーモニカ、カズー、大正琴、パーカッション
​となります、ご確認下さい。

~ユミコ~
・こだわりのポイント
ストレートな8ビートですが、
縦横無尽にパタパタと駆け回るようなマンガチックな疾走感をイメージしてプレイしました!
あとはとにかく楽しく演奏することです!!!!

・聴きどころ
ライヴではなかなか見せられない、
ベントラーカオルのマルチプレイヤー振りが発揮されている間奏部分は、
音源ならではの聴きどころとなっています!

英語

Instruments she played,
Keyboard, sampler, balalaika, keyboard harmonica, kazoo ,taishogoto ,percussion.
Please check.

~Yumiko~
・Her comment
Although it is a straight eight beat song,
I've played imaging the anime-like speedy running freely!
And I tried to enjoy playing anyway!!!

・Listening Point
Please enjoy what a multi player Ventla Kaoru is in the interlude, that you can't see in the live performances!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■クウチュウ戦
アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。