翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/11 10:30:14

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

件名:お問い合わせの件

申し訳ございませんが、あいにく弊社商品につきましては
薬局やドラッグストアでの販売はございません。
海外からご注文いただく場合はネット注文のみとまります。
ただし、もしお客様が今後日本にいらっしゃったとして、
池袋の本社にお立ち寄りいただける機会がございましたら、
その場で直接お売りすることは可能です。

どうぞよろしくお願い致します。

英語

Subject: Regarding your inquiry

I am sorry to inform you that, our products are not sold in any pharmacies or drug stores.
In case you order from overseas, we only accept the order from the internet.
But, suppose that you are coming to Japan after this and yo will have some opportunity to visit our headquarter in Ikebukuro, then we can sell our products directly to you there.

I would appreciate your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ネットショップ運営者です。
以下のお問い合わせに対するお返事となります。
よろしくお願い致します。

-----------------
I have a question for you
Within Japan only do internet order?
Do not be in a pharmacy or drug store purchases?
So I would answer.
Thank you.
-----------------