翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/08 17:34:13
日本語
すみません、INVOICE DECLARATIONの意味がわかりません。
追跡によると、まだフランスで止まったままで、日本へ出発していないようです。
税関で止まっているのでしょうか。
La Posteに問い合わせて、今どこにあるか確認して頂けますか?
私は買い手として支払わなければいけません。買う場合は、イーベイを通して行います。
私は検討してみます。
もし、私が今回購入しなかったとしても、あなたがまたこのアイテムを出品してくれれば
私の経済状況に余裕がある時に、落札したいと思っています
英語
Excuse me, I don't know meaning of INVOICE DECLARATION.
According to the trace, still staying in France, it's not sended to Japan.
I wonder that it stay in Customs.
Contact La Paste, and let me know where it is now.
I have to pay as a purchaser. If I take it, I take it on eBay.
I reconsider it.
If I don't buy this time, and then you put this item on the market, I'll take it if I afford to take it.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
INVOICE DECLARATIONの意味が解りません。
分かる方いらしたら、教えて頂けると助かります。
La Posteはフランスの郵便局です。
分かる方いらしたら、教えて頂けると助かります。
La Posteはフランスの郵便局です。