Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 55 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/04/08 14:42:27

opal
opal 55 東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各...
日本語

ご当選された方にのみ、メールにて4/25(月)頃ご案内致します。
※ご注文時にて登録頂いたメールアドレスにお送りしますので、アドレス変更はお控えください。

【B賞】
ご当選者様への賞品の発送をもって代えさせて頂きます。
商品注文時のご住所宛てに、6月ごろの発送を予定しております。


<注意事項>必ずお読みください!
※当選メール・出荷完了メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@mu-mo.net」の設定をお願いします。

中国語(簡体字)

仅对当选者,会在4/25(星期一)左右发送邮件。
※邮件是向预约时您登陆的邮件地址发送,因此请不要变更邮件地址。

【B奖】
直接向当选者寄送奖品。
是寄送到您在预约商品时所留下的住所,预订在6月左右寄送。


<注意事项>请务必阅读!
※能接收当选邮件·发货完毕邮件的顾客,如果设定是域名指定接收邮件时,请设定为「@mu-mo.net」。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。