Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/01/21 12:15:53

英語

PAGE 81-3
In this way, the customer becomes part of the feedback process even before the product has been launched, something that speeds up market acceptance of new products. It is also a major factor in the speed with which Microsoft can develop and market new applications.

Critics argue that by releasing applications before they have been properly tested, Microsoft actually uses its customers as crash test dummies. However, many of the companies that get involved see it as a useful exercise to gain advance information about future Microsoft developments, and even to influence the final product.

日本語

PAGE 81-3
このように顧客は、製品が発売される前であるのに、すでにフィードバックプロセスの一部であり、それが新製品の市場での受け入れを早める。また、マイクロソフトがどれだけ早く新しいアプリケーションを開発し販売できるかにとって重大な要素である。

マイクロソフトは完全にテストしていないアプリケーションをリリースし、クラッシュテストの実験台として実際に顧客を使うという批判はある。しかしながら、関係する会社の多くは、マイクロソフトの将来の開発や完成品への影響についての情報を得られるので役に立つとの見方をしている。 

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"