Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/08 14:16:18

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

※商品発送は7月中旬を予定しております。

<注意事項>
※当選メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@mu-mo.net」の設定をお願いします。
※本イベントに関しましてはご当選者のみのご参加となります。3歳以上の方の同伴は禁止とさせて頂きます。
※本イベントに関しましては当日会場にて本人確認をさせていただきます、身分証のご提示をお願いいたします。(免許証、健康保険証、他)お忘れの場合は、いかなる理由でもご参加いただけませんのでご了承ください。

英語

*The delivery of items will be in mid July.

"Note"
*Please allow "@mu-mo.net" if you set receiving designated domain names, so that you will be able to receive a win notifying email.
*As for this event, only the prize winner can participate. You cannot accompany persons older than 3 years old.
*As for this event, we will confirm if you are the prize winner. Please show your ID. (driving license, health insurance card, etc) If you forget ID, you cannot participate for any reason. Please kindly understand.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。