翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2016/04/08 13:51:05
日本語
11/30(日)福岡 Zepp FUKUOKA
※2部公演開催会場(豊洲PIT、なんばHatch)は各公演終演後行います。
※当日ファンクラブイベントに参加される方(チケットをお持ちの方)のみを対象とさせて頂きます。
B賞
直筆サイン入りタオルプレゼント!
(50名様)
<購入期間>
2014年10月10日(金)13:00 ~ 2014年10月29日(水)12:00
※ご応募は締め切らせて頂きました。沢山のご応募ありがとうございました!!
<当選方法>
・A賞
韓国語
11/30(일) 후쿠오카 Zepp FUKUOKA
※2부 공연 개최 회장(도요스 PIT, 난바Hatch)는 각 공연 종연 후에 시행합니다.
※당일 팬클럽 이벤트에 참가하시는 분(티켓을 가지고 계신 분)만을 대상으로 합니다.
B상
직필 사인이 들어간 타월 증정!
(50명)
<구입 기간>
2014년 10월 10일(금) 13:00~2014년 10월 29일(수) 12:00
※응모는 마감되었습니다. 많은 응모 감사합니다!!
<당선 방법>
・A상
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。