翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2016/04/08 13:49:38
日本語
それぞれの商品を別々にカートに入れても3枚同時購入特典は付きません。
※ご希望の公演(東京【1部】【2部】、名古屋、大阪【1部】【2部】、福岡)をご選択いただき、ご購入手続きをお願いいたします。
応募抽選の内容はこちら!
A賞
ファンクラブイベント 終演後バックステージご招待!
(各公演5名様)
【日程】
11/3(月・祝)東京 豊洲PIT 【1部】【2部】
11/8(土)名古屋 Zepp NAGOYA
11/16(日)大阪 なんばHatch 【1部】【2部】
韓国語
각각의 상품을 따로따로 카트에 넣어도 3매 동시 구입 특전은 받을 수 없습니다.
※희망하는 공연(도쿄[1부] [2부], 나고야, 오사카[1부] [2부], 후쿠오카)를 선택하신 후 구입해 주세요.
응모 추천 내용은 이쪽!
A상
팬클럽 이벤트 종연 후 백스테이지 초대!
[일정]
11/3 (월, 공휴일) 도쿄 도요스 PIT [1부] [2부]
11/8 (토) 나고야 Zepp NAGOYA
11/16 (일) 오사카 난바 Hatch [1부] [2부]
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。