Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/04/08 13:43:32

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

※諸事情により実施日の変更や、またイベントが中止となる場合がございます、その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
※当選権利を、ご友人・ご親族・他人へ譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。
※本イベント応募にていただいた個人情報は、イベントの抽選・応募者との連絡・その他事務処理等を利用目的とし、当該目的以外には利用しません。

韓国語

※ 여러 사정으로 실시일이 변경되거나 이벤트가 중지되는 경우가 있습니다, 그때에도 상품의 반품·환불은 불가하므로 양해 바랍니다.
※ 당첨 권리를 친구·친족·타인에게 양도/옥션 등에 출품하는 등의 행위는 어떠한 이유(급작스러운 병이나 업무 사정 등을 포함)의 경우도 엄격히 금지합니다.
※ 본 이벤트 응모로 수집된 개인 정보는 이벤트 추첨·응모자와의 연락·기타 사무 처리 등에 이용할 목적으로 하며, 해당 목적 이외에는 이용하지 않습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。