Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/04/08 13:21:49

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

※対象の3形態同時購入セットを複数ご注文頂いている場合は、ご購入セット数分のご応募が可能です。応募フォームより、セット数分お手続きください。
※ご応募に際しご提供いただいた個人情報(氏名、住所、メールアドレスを含むすべての情報)は、そのすべての項目について、当選者の方へのご連絡など本企画の実施に関連する目的の範囲で、当社及び株式会社ライジングプロダクションの責任において、エイベックス・グループ各社、及び株式会社ライジングプロダクションが共同で利用します。

韓国語

※ 대상의 3형태 동시 구매 세트를 여러 개 주문하신 경우에는 구매 세트 수 만큼 응모가 가능합니다. 응모 양식에서 세트 수 만큼 수속을 진행해 주세요.
※ 응모 시, 제공하신 개인 정보(성명, 주소, 이메일 주소를 포함한 모든 정보)는 모든 항목에 대해 당선자께 드리는 연락 등 본 기획의 실시에 관련된 목적의 범위에서 당사 및 주식회사 라이징 프로덕션의 책임하에, 에이벡스 그룹 각 회사 및 주식회사 라이징 프로덕션이 공동으로 이용합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。