Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/07 23:43:49

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

サイトを確認しました。
その文章を英語に翻訳すると、
◯書店にてイベント開催期間中に対象商品を1000円以上ご購入、もしくは内金にてご予約いただきましたお客様にサイン入り非売品グッズが当たる抽選応募券をお渡しいたします。
となります。
グッズはお店に行けば購入出来るものではありません。
あくまで抽選応募券を貰えるだけなので、当たる可能性はかなり低いかと思います。
また私の家から◯書店まではとても距離がありますので、私がそこに行くことは難しいでしょう。
残念ですが、ご理解頂ければ幸いです。

英語

I have checked the site.
The translation of the sentences there into English are,
"We will deliver the application ticket for the lottery whose prize is special goods with the autograph which is not for sale, to the customer who buy items, or make an prepaid order more than 1000 yen during the event at the book store."
You cannot necessarily buy the goods just by visiting the shop.
Consistently you can just get an application ticket, I am afraid the probability you would win the prize is pretty low.
Also, it is very far from my home to ◯ book store, so that It is difficult for me to go there.
I am very sorry about that, but I appreciate your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません