翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/04/07 16:39:13

between-lines
between-lines 52 日本語/英語翻訳。 翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業...
日本語

mu-mo shop限定盤



<mu-mo shop限定盤について>
※収録内容誤表記のお詫び
こちらの商品のサイト記載におきまして収録楽曲の表示に誤りがございました。
ご迷惑をおかけしました事を深くお詫び申し上げます。
今後は管理体制を徹底し、再発防止に努めて参ります。

正しくは下記の収録内容となります。

<誤表示内容>
CD収録内容
誤:02 rock it!
 ↓
正:02 Shh [Instrumental]

英語

mu-mo shop limited edition



<mu-mo shop limited edition>
※ Apology for the mis-listed of the contents
There was the mistake of the song list in the contents at the website of the product.
We are sincerely sorry for causing troubles.
We will strive to prevent a recurrence as through the managing system.

The correct list is as below mentioned.

<Mis-listed content>
CD Song List
False:02 rock it!
 ↓
Correct:02 Shh [Instrumental]

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AFTERSCHOOL」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。