翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/07 11:03:53

日本語

・私は彼に会うためにこのCDを3枚も買いました!彼とは10秒くらいしか会えなかったけど、サインをして貰って桜の話をしてきました。あなたはコンサートに行けるの?あなたがコンサートに行けるよう祈ってます。
このCDは日本語バージョンだけどいる?もし持ってないようなら彼のトレーディングカードと生写真も一緒に送るよ!気長に待っててね!
・あなたの住所をもう一度教えてくれる?メモが見当たらなくて…
・気を遣わないでくださいね!同じCDを何枚も持っていてもしょうがないもの。

英語

- I bought 3 CDs just to meet him! I only could have met him for about 10seconds but I got his signature and he talked to me about cherryblossoms. 'Can you come for the concert? I hope you could come!', he said. This CD is in Japanese, do you still need it? If you don't have it, we can send you his trading card and photos on sight! Please take your time and wait for us.

- Could you let us know your address one more time? I can't find the memo...

- Please don't worry about it. it's fine at all to have same CDs.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません