翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/06 02:52:41

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

返金につきましては、私がご予約をキャンセルした後、
A社から返金についてのご案内メールをお送りさせていただきます。
※全額返金、または他のご宿泊先へご予約を振り返ることも可能です。
(差額についても返金されますのでご安心ください)
申し訳ありませんが、再度ご予約先のご検討をお願い致します。

英語

Regarding the refund, after I cancel the reservation,
company A will send an email about the refund to you,
※ You can choose either full refund or making reservation to other accommodations.
(Please feel at ease because we will also refund the amount of difference, too.)
I am very sorry for bothering you, but please consider other accommodations for you to make reservation again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません