翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/20 11:44:05

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

The general consensus this year was that group-buying market was over-heated and would just take time to stabilize. E-commerce experts believed the market would only sustain the top 3-5 players and the rest would either die or get eaten up through consolidation. The other path to avoid being stuck in a valley of competition was to take the vertical route and specialize in a product category like cosmetics.

日本語

今年の一般的な見解としては、共同購入市場は過熱気味であるが、安定化には単に時間が必要というものであった。Eコマースの専門家は、本市場は上位につける3社~5社程度のみが生き延び、残りの企業は消滅するか統合の波に飲み込まれるであろうと見ていた。競争者の谷間に飲み込まれないためのもう1つの方法は、垂直のルートを辿り、コスメティック製品などのカテゴリーを専門として事業展開をすることであった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません