Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/04/05 17:42:11

日本語

ハウスキューブさんの店頭、もしくはイベント会場などでHello KYOTO デジタル市民届を提示すると、届け出に応じたステッカーのほか、『生活に役立つエコグッズ』をプレゼントしてくださることに決定しました!

ハウスキューブさんは『地球環境に優しい暮らしのお手伝い』をコンセプトに、地球環境問題への取り組みの一つとして地球環境に優しく、 より快適な暮らしを実現する太陽光発電を始めとする蓄電池やオール電化等のエコ商品を中心に活動されています。

中国語(簡体字)

已经决定在立方屋的店面或者是活动会场提示Hello KYOTO电子登记书,除了会得到贴纸还会收到《有益生活的节能商品》作为礼物!

立方屋以“帮助人们与地球环境和谐共存”为理念,将解决地球环境问题统一到保护地球环境、围绕太阳能发电蓄电池还有全电力化等节能商品展开活动。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません