翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/05 14:15:30

日本語

何度も連絡してごめんね。
4/26-29日までそっちに行くことになりました。空いている時間はありますか?
渡したいものもあるから少しだけでも結構なのでお時間頂ければ嬉しいです。
ギターの仕入れ件も話せたら嬉しいです。
忙しいところ大変申し訳無いけどお返事お待ちしています。

英語

I'm sorry for contacting you several times.
I'll go there on 26-29 of April. Do you have free time?
I have something to give, so I would be happy even it's short time only.
I would be happy, if we can discuss about the guitar material source.
I'm sorry for bothering you on your busy time, but I'm looking forward for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません