翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/02 19:55:52

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

この商品のAの画面の手数料と、Bの画面の実際に請求されている手数料が違います。

添付画像1
価格差 1ドル

これは何故でしょうか?

私は価格を決める際、Aの手数料を参考にしております。
そのため、実際に請求される価格が違う場合は赤字になってしまいます。

この商品の3月の販売個数は2476個です。
手数料の価格差による損失は非常に大きい金額になります。

この商品だけでなく、他の商品でも同様の差が発生しています。

ご確認をお願いします。

英語

The fee of the item on screen A and the fee charged on screen B are different.

Attached picture 1
Difference of price 1 dollar


I wonder why it happened?
When I decide price, I use the fee of A as reference.
Therefore, if the price charged is different, it is in deficit.
The number of item sold in March is 2,476.
Loss caused by difference of the fee is quite large.
The same difference is occurring not only for this item but also other items.
Would you check it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません