翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/02 01:19:38

merose288
merose288 50 私は、名古屋大学で翻訳を専攻し、文学部日本語科を卒業。民間企業で2年間の翻...
日本語

今日、楽店の店舗に再度連絡をとり、USAでは販売しないこと、GOproのブランドとして販売することの2点を守るよう伝えました。店舗側も了承してくれました。

Indivisual boxも今回必要ないとのことで、アマゾンに送るようなMaster Cartonの梱包でOKとのことです。

ラベル、梱包の仕様は通常のeasyGOproと同じでOKです。

店舗側はGoprokidsの製品も売りたいとのことです

話が進めば、おそらく水曜日までにはそちらに注文書を送れると思います。

英語

Today, I contacted the shop on Rakuten again to tell them to abide two points: not sell in USA and sell as GOpro brand. The shop agreed.
This time doesn't require indivisual box so just wrap with Master Carton like shipping to Amazon.
Label and package is the same as normal easyGOpro.
The shop also wants to sell products of Goprokids.
If everything goes well, they can send the order list by Wednesday.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません