Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/04/02 01:24:58

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

今日、楽店の店舗に再度連絡をとり、USAでは販売しないこと、GOproのブランドとして販売することの2点を守るよう伝えました。店舗側も了承してくれました。

Indivisual boxも今回必要ないとのことで、アマゾンに送るようなMaster Cartonの梱包でOKとのことです。

ラベル、梱包の仕様は通常のeasyGOproと同じでOKです。

店舗側はGoprokidsの製品も売りたいとのことです

話が進めば、おそらく水曜日までにはそちらに注文書を送れると思います。

英語

Today, I contacted a Rakuten store for the second time, and told them two things: make sure that 1. it's not sold in the USA and that 2. it's sold as a GOpro brand. The store agreed.

Also that the individual box is not important for this order, and that the Master Carton packaging that Amazon uses to send would be fine.

The label and packaging that is the same as the common easyGOpro would be fine.

The store said that it would like to sell Goprokids products as well.

If our talks proceed, I think the delivery form will probably be sent here by Wednesday.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません