翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2016/04/01 19:33:15
[削除済みユーザ]
52
大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語
古市憲寿(社会学者)
「僕は『A BEST』収録曲の中では「Who...」が一番好きだ。1999年の『LOVEppears』に収録されてからの17年間で何度聞いてきたかわからない。
そして「Who...」を聞くたびに、まるでタイムマシーンのように、かつてこの曲を聞いていた時のことを思い出す。高校からの帰り道、西日の差す東武伊勢崎線。雨上がりの空がきれいだった虎ノ門。スリランカで見たインド洋に沈んでいく夕日。
英語
Furuichi Noritoshi (Sociologist)
"I like 'Who...' the best on the album [A BEST]. I have listened many times for 17 years since [LOVEppears] was recorded in 1999.
And whenever I listen to 'Who...', like a time machine, I remember that I was listening to this song at that time. On the way home from the high school, the Tobu Isezaki line getting the afternoon sun. Torano-mon that the sky after the rain was beautiful. The sun setting in the Indian Ocean that I saw in Sri Lanka.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。