Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/19 21:03:49

英語

“Unlike the U.S. or Europe market, where most property owner rent out the rooms in their own apartments, Chinese property owners usually do not live in their second apartments. They convert the whole empty apartment for rental purpose,” said Adrian.

Although it might seem unbelievable, given most people in China are living in crowded condition, there were over 65 million empty apartments in China in 2010, according to the local media. “These apartments are for investment purposes. People buy them for seeking a rise in property prices, so they are not living in them,” said Adrian.

日本語

「自身の居住する建物の部屋を貸し出すアメリカやヨーロッパと異なり、中国の不動産所有者は自身の別荘に居住することはなく、建物全体を貸出用に改装してしまうのだ」とAdrianは語る。

にわかには信じられないことだが、中国人のほとんどは、狭い地域に密集して住んでいる。地元メディアによれば、中国には2010年時点で6500万棟の空きアパートがある。「これらはのアパートは投資を目的としたもので、これらを購入する人たちは将来の不動産価値の上昇を目論んでいるので、人々はそこには住まないのだ」とAdrianは述べた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません