翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/01 18:34:39

lihsin0530
lihsin0530 50 とても勉強が好きで楽観的な人です。台湾の看護師国家免許を持ち、大学病院の内...
日本語

今後の振替公演の日程、及びチケットの払い戻しに関しては、
現在調整中につき、ファンクラブ、オフィシャルホームページ等にて改めてご案内いたします。

現在お持ちのチケットは、振替公演もしくは、払い戻しの際に必要となりますので、正式なご案内があるまで、そのままお持ちいただけますようお願いいたします。

公演を楽しみにお待ちいただいておりましたお客様、関係者の皆様に、大変なご迷惑並びにご心配をおかけし、心より深くお詫び申し上げます。

中国語(繁体字)

有關未來補辦公演之日期以及退票方面,
目前正在協調中,將於歌迷俱樂部、正式網頁等另行通知。

目前所持有的門票,因補辦公演或退票時需用到,至發布正式通知前,請暫時予以保管。

對期待觀賞公演的歌迷們與相關人員,造成各位的困擾並讓各位擔心,我們由衷的表達最深的歉意。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。