Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/01 14:44:33

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

※ステージからの近さを保証する座席ではございません。
※ファミリーシートは倖田組・playroomのみでの受付となります。
※小学生以上有料 (小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。)
※playroom限定、ピクチャーチケットでお届けいたします。
(ピクチャーチケットは第二弾受付のピクチャーチケットは全公演同絵柄でございます。予めご了承ください。)

中国語(簡体字)

※不能保证于舞台之间的距离。
※家庭座席只在倖田組・playroom接受购买。
※小学生以上需要购买(没有达到小学生年龄的孩子如果需要作为,也需要购买门票)。
※playroom限定,可获得带有图案的门票。
(图案门票第二弹受理的门票,全部公演是同样的图案,请首先了解。)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。